Славяноведение по ту сторону Китайской стены (Обзор нового славистического издания «Китайское славяноведение»)
Славяноведение по ту сторону Китайской стены (Обзор нового славистического издания «Китайское славяноведение»)
Аннотация
Код статьи
S0869544X0028751-9-1
Тип публикации
Рецензия
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Чиварзина Александра Игоревна 
Должность: Младший научный сотрудник
Аффилиация: Институт славяноведения РАН
Адрес: Москва, 119334, Россия, Москва, Ленинский проспект, 32а
Выпуск
Страницы
128-131
Аннотация

Чиварзина А.И.Славяноведение по ту сторону Китайской стены (Обзор нового славистического издания «Китайское славяноведение»)

Ключевые слова
Славистика, Китай, научные связи, Пекинский университет иностранных исследований
Классификатор
Получено
22.11.2023
Дата публикации
10.04.2024
Всего подписок
3
Всего просмотров
395
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
1 Интенсивные международные контакты ведут к осознанию необходимости глубокого изучения языков, истории и культуры соседних цивилизаций. Пекинский университет иностранных исследований (BFSU) готовит специалистов в разных областях гуманитарных наук, в том числе по международным отношениям, по политическим наукам, из его стен выходят историки и переводчики. Недавно было принято решение об открытии направлений подготовки специалистов по разным славянским языкам. В связи с этим возникла необходимость в качественном обучении, , подборке специфического материала на языках, адекватно отражающего исторические, этнографические и языковые реалии изучаемых стран и регионов. В рамках освоения программ учащиеся постигают страноведческие особенности и углубляются в языковые тонкости1. Воспользовавшись поводом 100-летия основания Коммунистической Партии Китая и 80-летия со дня основания Университета, китайские коллеги приняли решение о создании отдельного периодического издания, освещающего вопросы регионов распространения славянских языков и культур. Название журнала весьма лаконично – «Китайское славяноведение» (Chinese Journal of Slavic Studies). Предполагается, что журнал не только позволит китайским специалистам внести лепту в мировую науку, но и привлечет иностранных славистов для обмена опытом и знаниями.
1. >>>> (дата обращения: 09.09.2023).
2 Создатели, вдохновители и члены редакционной коллегии журнала заинтересованы в детальном освещении исторических, этнографических, культурологических аспектов развития славянских народов в рамках национальных государств и во взаимодействии с соседями. Лингвистические и литературоведческие вопросы различных славянских языков в их единстве и многообразии представляют отдельный интерес для читателей журнала, поскольку их изучению отводится большая часть программы по подготовке высококвалифицированных кадров в университете. Главный редактор во введении к первом номеру отмечает, что хотел бы видеть в журнале статьи, отражающие научные дискуссии и компаративные исследования. Редакция надеется, что созданная международная платформа будет способствовать развитию многосторонних научных связей для укрепления мира и сотрудничества [Dai 2021].
3 Настоящий обзор основывается на материалах четырех последних выпусков. Первые же статьи, опубликованные в новом издании, посвящены вопросу понимания славяноведения в России и в мире. В работах коллег рассматриваются страны и регионы, в которых развиты славистические науки и которые попадают в объект исследования славистических наук, в частности, в Китае. Этим объектом становятся как территории распространения всех славянских языков, так и страны, которые некогда входили в состав единых государственных образований, включавших славянское население. По последнему критерию в сферу интересов славистики попадают все государства Центральной и Восточной Европы, а также постсоветсткого пространства. Протяженная граница с Россией и тесные контакты в течение многих веков обусловили акцент на исследовании русского языка и литературы, истории и культуры России как центральных тем китайского славяноведения [Liu 2021]2. Отечественное понимание, исключающее русистику, отражено в статье К.В. Никифорова – директора Института славяноведения РАН. В публикации представлена не только периодизация и характерные особенности изучения других славянских языков и культур в России, но и история создания и развития самого Института как центра и «олицетворения» отечественной славистики [Никифоров 2021].
2. Следует отметить, что Харбинским педагогическим университетом совместно с Институтом славяноведения РАН основан журнал «Славистические исследования», также посвященный этой проблематике.
4 В первых номерах журнала также присутствуют вопросы экономической политики на примере славянских стран, сопоставительные исследования на материале исторических документов, работы по политологии. Ученые из России, Белоруссии, Казахстана, Китая затрагивают фундаментальные вопросы уникальности славянских народов в условиях глобализации. Исторические события, культурные влияния, конфессиональный выбор, природные условия отразились на менталитете наших народов. Несмотря на унифицирующее влияние глобализации, менталитет остается определяющим фактором в дальнейшем развитии цивилизации в современном «многоликом» мире. Эта мысль, ставшая мотивом первых выпусков, задает вектор развития журнала [Кондаков 2021; Дмитриев 2022; Liu 2022; Сулейменова, Аканова 2023].
5 «Китайское славяноведение» – это также платформа для литературоведческих и искусствоведческих дискуссий. Так, читатель может найти сопоставительное исследование русского футуризма и символизма в рамках полемики о выделении или невыделении авангардизма из модернизма [Wang 2022]; приоткрыт образ России в испанской литературе [Багно 2022]; а также опубликовано исследование о бытовании терминов «левое искусство» и «левые в искусстве» в художественной жизни России первой трети ХХ в. (последнее несомненно связано с интересами самого Китая и китайских ученых на современном этапе) [Крусанов 2022].
6 В соответствии с политикой «Китайского славяноведения» в первых выпусках представлены сопоставительные исследования на материале славянских языков. В каждом из трех уже опубликованных изданий можно отметить статьи, посвященные особенностям преподавания русского языка как иностранного [Zhou 2022], а также сопоставительные лингвистические исследования китайского и русского языков, которые могут быть полезны не только специалистам, изучающим русский язык, но и китаистам, посвятившим свою жизнь освоению китайского [Шкребцова 2022]. Так, например, в первом же выпуске есть исследование на дискуссионную тему о достоинствах и недостатках систем передачи наименований китайского средствами кириллицы – иначе называемой «палладицы» [Орлова 2022].
7 Примечательно, что основную массу российско-ориентированных исследований непременно разбавляли исторические материалы о взаимоотношениях Чехословакии (и отдельно Чехии и Словакии) и Китая, Польши и Белоруссии [Li Ch. 2022; Li J. 2022; Xin 2023]. В отдельную рубрику выделяются экскурсы в преподавание славяноведческих дисциплин и славянских языков, и в частности польского, в Китае [Li Y. 2022].
8 Надеемся, что журнал «Китайское славяноведение» позволит взглянуть на славистику с новой стороны, посмотреть извне на привычные темы, найти типологические соответствия. Что такое славяноведение? Как развивались науки о славянских языках и странах? Что такое китайское славяноведение? Какие аспекты славяноведения представлялись наиболее актуальными на разных этапах развития науки? Эти и другие, казалось бы, привычные вопросы, обозначенные коллегами, и их ответы, в том числе для китайской аудитории, позволяют свежим взглядом оценить историю и перспективы развития славистики.
9 Журнал «Китайское славяноведение» выходит дважды в год и издается при поддержке немецкого академического издательского дома Walter de Gruyter. Статьи находятся в свободном доступе, и с ними можно ознакомиться на сайте издательства3. Редакционная коллегия приветствует материалы по славистической проблематике на русском и английском языке. А мы желаем им развития и разносторонних успехов в продвижении славистики в мире.
3. >>>> (дата обращения: 09.09.2023)

Библиография

1. Багно В.Е. Русская тема и русские темы в испанской литературе // Chinese Journal of Slavic Studies. 2021. V. 2. № 1. Pp. 23–38.

2. Дмитриев М. В. От христианской антропологии восточнославянских православных культур XV–XVI вв. к «провалу» социальной дисциплинаризации? // Chinese Journal of Slavic Studies. 2022. V. 2. № 2. Pp. 163–181.

3. Кондаков И.В. Постижение культуры России: от менталитета – к глобалитету // Chinese Journal of Slavic Studies. 2021. V. 1. № 1. Pp. 47–60.

4. Крусанов А.В. Термин «левое искусство» в художественной жизни России первой трети XX в. // Chinese Journal of Slavic Studies. 2022. V. 2. № 1. Pp. 51–69.

5. Никифоров К.В. Славистические исследования в России // Chinese Journal of Slavic Studies. 2021. V. 1. № 1. Pp. 16–34.

6. Орлова О.В. Полемика о кириллической транскрипции китайских слов и наименований в свете обыденной лингвистики (на материале русскоязычной сетевой коммуникации и интернет-публикаций) // Chinese Journal of Slavic Studies. 2022. V. 2. № 1. Pp. 70–85.

7. Сулейменова Э.Д., Аканова Д.Х. Русский язык в доминантной коммуникативной сфере образования Казахстана // Chinese Journal of Slavic Studies. 2023. V. 3. № 1. Pp. 68–85.

8. Шкребцова Т. Г. Какое время суток бывает добрым, хорошим или спокойным: русские конструкции приветствия и прощания в синхронии и диахронии // Chinese Journal of Slavic Studies. 2022. V. 2. № 2. Pp. 226–241.

9. Dai G. Message from the Editor-in-Chief // Chinese Journal of Slavic Studies. 2021. V. 1. № 1. Pp. 1–2.

10. Li Ch. Польская политика «мягкой силы» в отношении Республики Беларусь: концепции и практика // Chinese Journal of Slavic Studies. 2022. V. 2. № 1. Pp. 114–131.

11. Li J. Development of Relations Between China and Czechoslovakia and Its Successor States, Czechia and Slovakia // Chinese Journal of Slavic Studies. 2022. V. 2. № 1. Pp. 100–113.

12. Li Y. Yi Lijun, Renowned Polish Language Educator and Literary Translator in China // Chinese Journal of Slavic Studies. 2022. V. 2. № 2. Pp. 198–209.

13. Liu W. International Slavic Studies: Concepts, History and Evolution // Chinese Journal of Slavic Studies. 2021. V. 1. № 1. Pp. 3–15.

14. Lui Sh. The System Reconstruction and Value Reorientation of Russian Historiography in the Contemporary Era // Chinese Journal of Slavic Studies. 2022. V. 2. № 2. Pp. 148–162.

15. Wang Z. The Debate on Avant-Garde and Modernism–With Russian Futurism and Symbolism as an Example // Chinese Journal of Slavic Studies. 2022. V. 2. № 1. Pp. 39–50.

16. Xin J. Demographic Transition and Population Development in Belarus: Theory and Reality // Chinese Journal of Slavic Studies. 2023. V. 3. № 1. Pp. 124–142.

17. Zhou H. Субстантивированное местоимение «это» в русском языке и его китайский аналог // Chinese Journal of Slavic Studies. 2022. V. 2. № 2. Pp. 210–225.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести