М. Стефановић. У лавиринту речи. Огледи из руске и српске когнитивне семантике. Нови Сад: Филозофски факултет, 2022. 249 с. М. Стефанович. В лабиринте слов. Очерки по русской и сербской когнитивной семантике
М. Стефановић. У лавиринту речи. Огледи из руске и српске когнитивне семантике. Нови Сад: Филозофски факултет, 2022. 249 с. М. Стефанович. В лабиринте слов. Очерки по русской и сербской когнитивной семантике
Аннотация
Код статьи
S0869544X0028755-3-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Драгичевич Райна  
Должность: профессор
Аффилиация: Белградский университет
Адрес: Российская Федерация, г. Белград, Сербия
Выпуск
Страницы
140-142
Аннотация

Драгичевич Р. М. Стефановић. У лавиринту речи. Огледи из руске и српске когнитивне семантике. Нови Сад: Филозофски факултет, 2022. 249 с.)

Ключевые слова
Сербия, общество славистов, славистика, научные награды
Классификатор
Получено
22.11.2023
Дата публикации
10.04.2024
Всего подписок
3
Всего просмотров
398
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
Доступ к дополнительным сервисам
Дополнительные сервисы только на эту статью
Дополнительные сервисы на все выпуски за 2023 год
1 Общество славистов Сербии ежегодно присуждает две награды за вклад в развитие славистики. Это награда Павла Ивича и грамота Радована Кошутича за лучшую книгу в области славистики.
2 В 2022 году грамоты Радована Кошутича была удостоена монография Марии Стефанович «В лабиринте слов. Исследования по русской и сербской когнитивной семантике».
3 Мария Стефанович уже более десяти лет является сотрудником международного проекта EUROJOS, основанного в 2009 г. академиком Ежи Бартминьским. В рамках этого проекта исследуются концепты, связанные с ценностями славянских народов и их соседей. М. Стефанович в своей книге рассматривает само понятие ценности в русском и сербском языках, исследуя концепты «ценное», «важное» и «хорошее» в первых трех главах. Четвертую главу автор посвятила анализу концепта «верность», тесно связанного с «ценным», «важным» и «хорошим».
4 Монография Марии Стефанович состоит из четырех глав: 1) Шта је вредност: Анализа концепта ценность у руском језику (Что такое ценность: анализ концепта «ценность» в русском языке (с. 17—51); 2) Значење и концептуализација важног у руском језику (Значение и концептуализация «важного» в русском языке) (с. 52—92); 3) Лексема хороший као показатељ опште позитивне оцене у руском језику (Лексема хороший как показатель общей положительной оценки в русском языке) (с. 93—140); 4) Како разумети неописано: Анализа лексикографског материјала као извора за проучавање концепта верности у српском и руском језику (Как понять неописанное: анализ лексикографического материала как источника для реконструкции концепта «верность» в сербском и русском языках) (с. 141—235).
5 Исследование основано на теоретическо-методологических положениях Люблинской этнолингвистической школы, которую можно отнести к когнитивной этнолингвистике. Как подчеркивает автор, «в работах, на которых основана настоящая монография, используются следующие источники при составлении когнитивной дефиниции: анализируются элементы лексической системы, через которые реализуется концепт, причем особое внимание уделяется синонимическим рядам, учитываются данные ассоциативных полей, ярко отражающих языковое сознание, а также анализируются тексты, в которых встречается соответствующая лексема». В ходе исследования автор использует лексикографические дефиниции из фундаментальных толковых словарей, а также, в тех случаях, когда это возможно, описывает концептуализацию понятийных метафор. Реконструкция концепта «верности» выполнена по несколько иной методике: здесь используется метод «выделения когнитемы». Данный термин, как и сам метод, впервые применяется к описанию концептов в сербском языке, поэтому предложенное описание представляет собой новое слово в развитии сербской этнолингвистики.
6 Все четыре исследования основаны на обширном и разнообразном материале, который удачно классифицирован и позволяет автору сделать проницательные и тонкие выводы.
7 Все главы имеют сходную структуру. Они содержат анализ дефиниций соответствующих лексем в существующих словарях, анализ их синонимов, дериватов и ассоциативных полей и психолингвистическую дефиницию. В тех случаях, когда позволяет материал, автор указывает на когнитивные метафоры, присутствующие в мотивации лексемы, выражающей концепт.
8 В первой главе М. Стефанович проанализировала значения лексемы ценность, а также лексем, связанных с ней словообразовательно, этимологию, синонимию, вербальные ассоциации. Это проделано на основании словарей М. Фасмера, П. Скока, Русско-сербского словаря Б. Станковича и Русско-хорватского словаря Р. Полянца, Словаря Матицы Сербской, словаря В. Даля, Малого академического словаря, словаря синонимов, а также электронных ресурсов: национального корпуса русского языка, электронных словарей русских синонимов, электронного ассоциативного словаря русского языка.
9 При описании концепта ценности, а также прочих концептов, М. Стефанович делает выводы после анализа каждой группы данных, то есть суммирует результаты, на которые указывает словарный материал (вначале заимствованный из этимологических словарей, потом из толковых), далее материал синонимов, дериватов и, наконец, вербальных ассоциаций. После того как приводятся все данные, в самом конце исследования автор представляет когнитивную дефиницию, в которой суммирует и подводит итог всем результатам исследования, вначале подробно, а потом в сжатой форме. Так, например, анализ концепта «ценность» заканчивается общей оценкой: «Проанализированный материал, как кажется, очень хорошо подтверждает интуитивное понимание ценности, которое одновременно охватывает и анализ, и оценку объектов, положительную оценку того, что важно отдельному человеку или группе, возможность изменения того, что считается ценностью, равно как и понимание потребности в объективном мериле и достижении равновесия за счет использования специфического эталона – денег, в случае, когда речь идет о материальных ценностях. Многочисленные нюансы содержания концепта представлены в языковых единицах, почерпнутых из разных источников, что указывает на необходимость как можно более широкого охвата материала при описании концепта».
10 Во второй главе анализ понятия «важного» приводит автора к следующему выводу: для того чтобы объект был выделен как важный, он не обязательно должен обладать положительными качествами, но должен пройти процесс оценки, который осуществляется в каждой конкретной ситуации субъектом оценки – человеком. Используя терминологию, связанную с концептуальными метафорами, М. Стефанович подчеркивает, что именно человек выбирает, почему что-то является важным в данный момент, и использует языковые средства, чтобы выделить этот объект, маркируя его выражениями, которые делают его «выше», «тяжелее», а потому и – заметнее.
11 Третья глава иллюстрирует функционирование концепта добра. Поскольку общая положительная оценка носит не описательный характер по отношению к каждому объекту, а холистический, и подчеркивает те положительные свойства (из множества потенциальных свойств объекта), которые доминируют в этот момент, возможно, а иногда и необходимо обосновать выбор оценки. В этом заключается причина того, почему объект может быть отмечен разной общей положительной оценкой: точки зрения оценивающих могут различаться, но представление аргументов в ходе общения разрешает возможные недоразумения.
12 Четвертая глава посвящена понятию «верности» в сербском и русском языках. Она отличается от предыдущих применением метода извлечения когнитем, которые представляют собой краткий ответ на следующие вопросы: какая релевантная информация содержится в словарном толковании или иллюстративном примере к толкуемому слову; какая информация о предмете, называемом лексемой, привела к включению того или иного синонима в синонимический ряд; какие из многих возможных признаков стимула вызвали на него конкретную реакцию. Полученные результаты могут быть классифицированы так, как это делается при формулировке когнитивной дефиниции, путем выделения различных аспектов. Лексикографические дефиниции слов верност и веран  в сербском языке и верность и верный в русских репрезентативных толковых словарях не дают удовлетворительной информации о содержании концептов, выражаемых этими лексемами в силу их замкнутости друг на друга, цикличности. Путем детального анализа всех лексикографических источников, а также путем использования когнитем как вспомогательного методического инструмента удалось выяснить, в каких сферах проявляется верность, выявить особенности и способы поведения, ожидаемого от верного человека, а также увидеть причины для включения «верности» в круг ценностей русского и сербского культурно-языковых сообществ.
13 В целом книга М. Стефанович представляет собой значительный вклад в сербскую и русскую этнолингвистику, концептологию, семантику и лексикологию. Сам выбор понятий, которые в ней рассматриваются, представляет собой значительный шаг вперед по отношению к предшествующим исследованиям. До сих пор в рамках люблинской этнолингвистики рассматривались различные ценности как таковые, а в этой книге осуществляется анализ самого этого концепта «ценность» и близких к нему по концептосфере понятий.
14 Поскольку в исследованиях, проводимых в этой книге, язык и реальность сочетаются и взаимопроникают друг в друга, результаты будут полезны специалистам в разных областях, в том числе таких, как психология, социология, этнография, антропология.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести