Зборник Матице српске за славистику. № 100. Нови Сад, 2021. 942 с. Славистический сборник Матицы сербской
Зборник Матице српске за славистику. № 100. Нови Сад, 2021. 942 с. Славистический сборник Матицы сербской
Аннотация
Код статьи
S0869544X0025881-2-1
Тип публикации
Рецензия
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Соколова Ольга Викторовна 
Должность: старший научный сотрудник
Аффилиация: Институт языкознания Российской академии наук
Адрес: , г. Москва, Российская Федерация.
Выпуск
Страницы
125-128
Аннотация

Соколова О.В. Зборник Матице српске за славистику. Славистический сборник Матицы сербской. № 100. Нови Сад, 2021. 942 с.

Ключевые слова
Зборник Матице Српске за славистику, славистика, Сербия
Классификатор
Получено
10.04.2023
Дата публикации
29.06.2023
Всего подписок
12
Всего просмотров
144
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать Скачать pdf
1 Один из известнейших славистических журналов «Зборник Матице Српске за славистику», который выходит при Белградском университете с 1984 г., в 2021 г. представил читателям выпуск юбилейного, сотого номера.
2 Журнал был основан в 1970 г. Матицей сербской, старейшим культурным, просветительским и научным учреждением в Сербии (1826). В течение пятидесяти лет своего существования журнал расширил интересы от филологии (литературоведения и языкознания) в сторону близких гуманитарных и социальных дисциплин – искусствознания, философии и истории. Значительно увеличилось и число авторов, в том числе и ученых из самых разных стран, и журнал занял прочное место среди самых высококачественных славистических изданий.
3 Главными редакторами журнала были Милорад Живанчевич, Миодраг Сибинович, Предраг Пипер, a начиная с 2013-го года идейным вдохновителем и организатором журнала стала Корнелия Ичин. Благодаря ее неиссякаемой научной энергии, Белград стал центром притяжения и тех ученых, кто специализируется на литературном авангарде. В 2022 г. в очном формате прошла уже 20-я конференция «От андеграунда до акционизма: русский контекст», актуальная повестка которой остро резонирует с современными историческими и культурными событиями. Многие постоянные участники этих конференций выразили свою признательность журналу в виде статей для юбилейного номера.
4 Открывает юбилейный том статья «Словенство и савремени свет» недавно ушедшего из жизни выдающегося лингвиста П. Пипера. Целью этой публикации является очерчивание основополагающих характеристик совокупности славянских народов и культур в начале третьего десятилетия ХХI в. Принимая во внимание фактор кризиса, в котором находится как современный мир, так и славянские народы, П. Пипер делает вывод о значимости межславянского сотрудничества и единства в современных условиях.
5 Далее следуют два основных раздела: «Филология и лингвистика» и «Литература и искусство». В первом разделе представлены статьи, охватывающие чрезвычайно широкий спектр тем. Он начинается с работ о лексическо-семантических процессах в диахронии: блок открывает статья «К проблеме синонимии в праславянской лексике» С. Толстой, которая предлагает интерпретацию синонимических рядов с использованием методов семантической реконструкции. В своей статье «Слово царь в истории русской письменности» Б. Успенский, опираясь на эволюцию форм цѣсар-, цесар-, цьсар- и сменившей их формы цар-, восстанавливает историю появления наименования русского монарха. В статье «О три глагола надања у старосрпском: nadati se, mzdati (se), mpvati /mfati (se)» Я. Гркович-Мейджор анализирует глаголы со значением надежды. Этимологическую версию семантической реконструкции славянских форм с разветвленной семантикой ‘очищать поле от сорняков, щупать в темноте, смотреть, заботиться, помнить, избегать, колдовать’ предлагает Ж. Варбот в статье «К этимологии слав. *šatriti / *šatrati / *šetriri». О диалектных единицах хорватского языка пишет В. Бориш в публикации «Hrvatska dijalekatska imenica zulo / zjulo». Статьи «Что значат слова “азбучные стихи Константина Философа” в Минее праздничной XIV в. старого собрания Национальной библиотеки Сербии № 135 (293)? К вопросу об авторстве древнейших славянских азбучных стихир» А. Турилова и «Почетна анализа и претпоставке о рукопису бр. 261 из Знанствене књижнице у Задру» П. Лазаревич Ди Джакомо посвящены актуальным проблемам славянской письменности. Интересное расследование литературной мистификации фольклорных материалов проводит А. Топорков в статье «Фольклорные материалы И.П. Сахарова в статьях В.Г. Белинского о народной поэзии». Оcобый класс демонов в народной культуре славян описывает в своей статье «Мифологические персонажи для устрашения детей у славян» Л. Раденкович. Антропология питания и проблемы диалектной лексикографии стали предметом анализа Г. Кабаковой в статье «“Дорожная” еда в терминологии и традиционных представлениях конца XIX начала XXI века»
6 Далее следуют статьи, посвященные разным вопросам славянской грамматики. Анализ пространственно-предложной семантики представлен в статье «Прийменниково-просторова семантика в сучасних iнтерпретацiях: граматичниӣ i лексикографiчниӣ вимiри» А. Загнитко. В. Плунгян в статье «Геометрия русского словоизменения: о традиционных и нетрадиционных таблицах склонения» рассматривает теоретические проблемы морфологии с точки зрения создания оптимальной таблицы склонения русских имен. Компаративное сопоставление деривационных отношений на разных языковых уровнях проводится в следующих статьях: «K vybraným typŭm deverbativních adjektiv v češtinĕ (v porovnání s ruštinou)» Й. Паневова и «Суффикс -inat в резьянском диалекте и его параллели в сербском и хорватском языках» Р. Бенаккьо. Важнейшие вопросы современной грамматики славянских языков освещаются в статье М. Гроховского об омонимии в польском языке («Szyk leksemów homonimicznych o postaci jak»), Б. Нормана о проблемах грамматического рода в славянских языках («К проблеме феминитивов: объективная реальность, языковая картина мира и метаязыковая оценка»), Л. Попович – о коммуникативных тенденциях и грамматикализации в современном сербском языке («Комуникативне формуле у српском језику: питања типологије и анализе»).
7 Второй раздел «Литература и искусство» включает несколько тематических блоков, в которых славянские литературы и культуры рассматриваются в разных аспектах: теоретических и исторических, идиостилевых и сопоставительных. Открывающая первый блок второго раздела статья «К теории пародии» И. Смирнова освещает актуальную проблему негативного мимесиса, с помощью которого пародия апроприирует смысл у претекстов, когда переносное значение оригинала становится буквальным или перенос значений преподносится как ничем не мотивированный. Во второй статье этого блока – «Теория трикстера» – М. Липовецкий предлагает концепцию трикстер-тропа как «формулы», которая актуализирует устойчивые черты трикстера, окружая их богатым спектром вариаций и модификаций. Анализируя сербские и русские тексты, реконструкцию необычных представлений о враге и вражде, прекращении конфликта, победе в войне, а также об отношении победы и мира в православии производит П. Боянич в крайне современной и проблемной статье «Neprijatelj i prekid neprijateljstva. Da li je moguć jedan „srpskoruski“ protokol za uspostavljanje mira?». Актуальная проблема взаимоотношений России и Запада, которая обнаруживается в политической, философской и художественной рефлексии, изучается в статье «Федор Достоевский: “У нас, русских, две родины: наша Русь и Европа”» Л. Сараскиной. В статье «Семиотика пространства в рассказе Чехова “Скрипка Ротшильда”: несколько интертекстуальных параллелей» В. Гречко рассматривается метафорика чеховского произведения. В статье «Stihovna forma. Komparativni pogled na rusku liriku 20. vijeka», посвященной вопросу, почему формальный стих в России сохранился на протяжении всего XX в. как доминирующий тип, Р. Ходель обращается к более общему сравнению развития русской поэзии с развитием немецкой, польской и сербской. Дискурсивный анализ русских экспериментальных художественных и научных лингвистических текстов с позиции теории лингвокреативности проводит В. Фещенко в статье «Creatio ex lingua. Параметры языковых новаций в художественных и научных текстах эпохи русского авангарда», делая вывод о полярности языковой креативности в этих дискурсах: от максимальной – в художественном до минимальной – в научном дискурсе. В статье «Пролегомены к “Некоторому количеству разговоров” А. Введенского» К. Ичин ставит сложнейшую задачу осмысления логики мышления Введенского как способа преодоления аристотелевской логики, отрицавшей беспредельность пространства и времени, и развития парадоксального мышления в духе Зенона. На материале текста «Некоторое количество разговоров» (1936–1937) К. Ичин раскрывает логику Введенского как «поэтическую критику разума», задающую новые логико-семантические связи между словами и новые координаты в коммуникативном акте. История топонима Ardis Hills, которое В. Набоков использовал в своем романе Ада, описывается в статье «Владимир Набоков и “Книга Еноха”» Е. Курганова. В статье «“Образы Италии” П.П. Муратова – единственный в своем роде шедевр русской литературы» Р. Джулиани показывает уникальное сочетание европейской традиции травелога, английской эстетической критики и ренессансной эстетики в этом известном произведении. В статье «Соцреалистический классицизм, или Некоторые статистические наблюдения о месте классического наследия в советской культуре» Л. Геллера ставится вопрос о правомерности сопоставления соцреализма с художественной системой классицизма. Автор формирует перечень характерных признаков, актуальных в связи с аналогией соцреализм/классицизм. Комплекс интертекстуальных связей, порожденный легендой о Летучем Голландце, анализируется в статье «Рихард Вагнер, Франц Кафка и Александр Грин: К истории одного либретто» М. Вайскопфа. В статье «Vladimir Markov’s Staircase in Moonlight: Questions of Russian modernist chinoiserie and Sinological modernism» Дж. Ховарда выявлены особенности художественного стиля В. Маркова как ориенталиста, примитивиста, архаиста и модерниста, в творчестве которого преломляется китайское искусство и китаеведение начала ХХ в. Изучение творчества Василия Чекрыгина в контексте научных и философских идей его времени в статье «Новая антропология в творчестве Василия Чекрыгина» Е. Бобринской основано на подробном анализе парадоксального сплава научно-оккультной мысли и идей христианской антропологии, что позволяет Е. Бобринской сделать более общие выводы о принципиальных чертах русской культуры 1910-х – начала 1920-х годов. В статье «Transfixed by Meridians of Darkness: Frantsisko Infante and Nonna Goriunova» Дж. Боулт и Н. Мислер с разных сторон изучают художественную концепцию ведущих современных российских художников Франциско Инфанте и Нонны Горюновой, рассматривая генезис и эволюцию лэнд-арт инсталляции «Артефакт» с точки зрения внешнего окружения, внутренней структуры и перцептивно-концептуальной природы заложенного в ней конфликта.
8 Специальный блок посвящен поэтике Велимира Хлебникова как ключевой фигуры русского авангарда. В статье «Хлебников Маяковский Митурич: к истории одного конфликта» А. Парнис проливает свет на загадочные события 1922 г. Статья «Velimir Khlebnikov’s Hunger poems: a textual-critical analysis» Р. Вроона посвящена анализу одного из вариантов поэмы Хлебникова «Голод» и рассмотрению трех основных путей развития, по которым могла бы пойти поэма, если бы Хлебников ее закончил. Различные образы смерти, их сложные корреляции с мотивами воды, любви, борьбы и лошадей, которые меняются на продолжении творческого пути Хлебникова, исследует В. Вестстейн в статье «Death in the early lyric poetry of Velimir Khlebnikov». Р. Тименчик в статье «Из именного указателя к Записным книжкам Анны Ахматовой (Велимир I)» намечает реконструкцию неизученных прежде литературных взаимоотношений между Хлебниковым и Ахматовой, основываясь на ее поздних стихах.
9 Другой блок, направленный на разностороннее исследование глубин авторской поэтики, связан с именем Андрея Платонова. Первая статья блока «“Социальный роман” Андрея Платонова: контексты творчества и эпохи» Н. Корниенко – раскрывает историю создания романа «Чевенгур», а также историю ряда недописанных и ненаписанных романов, среди которых «Технический роман», «Счастливая Москва» и др. В статье «Трагические решения в романе “Чевенгур” Андрея Платонова» Л. Магаротто с научной смелостью выделяет для анализа самые острые и неоднозначные стилевые и тематические черты романа, охватывающие трудную для декодирования манеру письма Платонова, теорию о воскрешении мертвых, гомосексуальность, отмену труда и массовое убийство буржуев. Ключевые проблемы творчества Платонова осмысляются в статье «Пространство и время: Андрей Платонов и Освальд Шпенглер» Х. Гюнтера. Исследователь рассматривает их сквозь призму концепции О. Шпенглера: для обоих авторов было свойственно представление о пространстве как о застывшем времени, однако Платонов, развивая эту идею, акцентировал временной вектор революционного устремления в будущее.
10 Отдельный «научно-матерный кластер», как характеризуют этот блок во вступительной статье «Русский мат: вчера, сегодня, завтра» И. Пильщиков и Д. Иоффе, называется «Verbum Iuro». Он посвящен русской обсценной лексике в лингвистическом, историческом и культурном освещении. В статье «Русский мат: что мы о нем знаем? (О происхождении и функциях русской обсценной идиоматики)» И. Пильщиков осмысляет диахронические изменения в морфологии, акцентологии, семантике и стилистике, которые повлияли на разного рода модификации обсценной лексики; выделяет такие механизмы «матообразования», как метафоризация, прономинализация, дисфемизация, эвфемизация и др. Структурный разбор обсценной паремии, а также обзор почти тридцатилетней истории употребления и издательского купирования обсценной лексики в разных текстах приводится в статье «Секс в рамках 2021» А. Жолковского. Обсуждение различных случаев полисемии и особой перформативности русской обсценной табуированной лексики предлагает Д. Иоффе в статье «К вопросу о перформативной многозначности русского мата», очерчивая контуры будущей теории обсценного высказывания в связи с концепцией шизоанализа. Изучение ключевых коммуникативных, лингвистических и полимодальных стратегий, которыми пользуется музыкант и блогер Сергей Шнуров (группа «Ленинград»), рассматривается в статье «Портрет героя в Инстаграме: #Это не он» Ю. Левинга. В. Отяковский прослеживает линию преемственности русской матерной поэзии и изучает творческие стратегии и литературные источники поэтического проекта «Лейтенант Пидоренко В.П.» в статье «Барков, Прутков и прочие: о “Стихах поэзии” лейтенанта Пидоренко В.П.».
11 Подборка статей, представленных в юбилейном выпуске, затрагивает множество интересных, смелых и актуальных тем, касающихся самых разных областей славистики: в диахронии и синхронии, в области фундаментальной классики и обостренной современности, в переосмыслении канона и введении в фокус внимания табу. Такое уникальное сочетание тем и подходов служит залогом непреходящей актуальности и научной ценности этого издания и позволяет рекомендовать его самому широкому кругу филологов, историков и культурологов.
12 Сборник выложен в открытый доступ по адресу: https://www.maticasrpska.org.rs/stariSajt/casopisi/ZMSZS_100.pdf

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести